图①:西班牙一家书店里,《解密》被放在最醒目的位置。
麦家供图
图②:为了凸显中国元素,《对话》书店橱窗里的《解密》上放着一双筷子。
本报记者 丁大伟 摄
图③:马德里街头公交车上的《解密》海报。
麦家供图
今年3月起,在英美多家主流媒体广泛报道下,麦的作品《解密》以15%的高版税在英国、美国等21个英语国家出版。出版该书的两家出版社都是著名的——企鹅出版集团和法劳-斯特劳斯-吉罗(FSG)出版集团。
6月,《解密》西班牙语版由西班牙语国家最大出版社西班牙星球出版集团出版。为了给新书造声势,马德里18条公交线路的公交车上都印有《解密》的宣传海报。 6月底至7月底,为了配合《解密》的推广,麦佳接受星球出版集团的邀请,踏上了为期近一个月的西班牙语国家之旅,期间他接受当地数百家媒体采访。国际出版巨头的大力推广、慷慨的广告、密集的媒体报道,对当代中国作家来说是前所未有的待遇。
然而,许多出版商和学者称麦嘉在海外的受欢迎程度“出乎意料”。就连刚从拉美回来的麦嘉本人也连连表示“没想到”。
麦家的作品为何如此受到国际出版巨头的青睐?促销力度如此之大,麦老师的书销量怎么样呢?当地媒体和读者如何看待麦氏家族和中国文学?走红的背后,我们能否找到一些可以为更多中国当代文学作品走向世界提供有益借鉴的经验?文化栏目推出了系列报道。第一篇文章就带我们走进西班牙去一探究竟。
占据书店显眼的位置,店主对销量很看好。
1974年开业的“对话”书店位于被誉为西班牙最奢华的街道塞拉诺街。书店的建筑风格独特。其整体设计和装饰由西班牙著名建筑师、普利策奖获得者拉斐尔·莫雷诺完成。书店的橱窗里,陈列着书店目前主推的热门书籍。中国作家麦家的《解密》被放在中间。书上放着一双筷子,旁边放着一把勺子和一块瓷器。
“这本书我已经读了一大半,非常喜欢,所以我希望我们的顾客也能读到这部不一样的中国小说。”书店经理卡门说道。 “不过,我对中国装饰艺术了解不多,所以我把这些我认为更有中国风格的物品放在书旁边,希望能吸引顾客的注意力。”卡门解释道。
《解密》在“对话”书店上线一个月左右,已售出30多册。书店老板罗西奥对这个成绩很满意,但她显然期望更多。
“这是一本非常好的小说,它与我们以前熟悉的中国书籍不同,它的故事性很强,非常引人入胜,我认为应该会取得更好的成绩。”罗西奥说道。 “以前我们店里卖的有关中国的书籍都是经济、文化方面的,还有一些中国古典文学的,这是我们第一次推出中国当代作家的小说。”卡门说,“在西班牙,我的文化水平比较高,又是做图书生意的,但即便如此,我对中国当代文学的了解仍然很少,更不用说对一个街上的普通人了。”就是因为这样。片中,卡门对《解密》的到来感到惊喜,也很好奇。
据麦的助理颜妍介绍,《解密》在西班牙语国家几乎所有重要书店都被放在显着位置。
连续3周在18条公交线路上投放大型广告
《解密》西班牙的出版商是西班牙语国家最大的出版社 Group。其推出的西班牙语版《解密》自今年6月起已在全球发行。为了为《麦氏家族》和《解密》西班牙语版的上映造势,星球出版集团连续三周在马德里18条公交线路上投放大幅广告,广告语是:谁是麦氏家族?您必须阅读的世界上最成功的作家。广告背景是西班牙版《解密》的封面:紫色天鹅绒上铺着深棕色的木格,其中一个格子上放着一颗骰子。骰子的顶部用金色写着“麦甲”,用白色写着书名“”。埃尔唐”。
出于对麦家和《解密》的信心,星球出版集团决定大力宣传《解密》。除了广告之外,还邀请麦氏家族前往西班牙,与媒体进行亲密的“面对面”会面。在马德里和巴塞罗那的四天访问期间,麦氏家族接受了43家独家采访,其中包括西班牙所有五家主要国家主流媒体。媒体共发表报道80篇。星球出版集团还将《解密》收录在其最著名的《命运》图书馆中,将《解密》与马尔克斯、博尔赫斯、略萨以及众多诺贝尔文学奖获得者的作品并列。这是中国当代小说首次入围西班牙经典文学图书馆。
为了让《解密》在西班牙语国家一炮而红,《解密》西班牙语版的编辑玛丽亚和她的同事们在书的包装和设计上也花了不少心思。 “当时我们讨论了几个星期,就是为了给‘解密’找到一个最好的西班牙语名字。在我们看来,如果‘解密’直译成西班牙语是‘解锁密码’,那么它的内涵就太狭隘了。”因为这部小说的内容远远超出了这个主题,所以我们最终选择了“El Don”作为标题,“El Don”是我们对男性的尊称,“El Don”可以理解为一个特殊的人或者一个天才等等,这很符合主人公容金珍的形象。”玛丽亚回忆道。
中国当代文学在西班牙语国家是新鲜事物,人们有兴趣了解它
“《解密》西班牙语版的首期发行量是3万册,这已经是一个比较高的数字了,我们相信这本书能够成功。”玛丽亚说。据行星出版集团外国文学公关与推广负责人玛尔塔透露,他的同事丹尼尔是在参加中国当代文学推介会时认识了《解密》和麦佳。在阅读了小说的英文版并非常喜欢它之后,并了解到《解码》在英国和美国的成功,出版商很快决定购买版权并出版。 “这是一本非常特别的小说,从故事到写作手法。”玛丽亚说。更让他们期待和兴奋的是,未来能够与更多优秀的中国当代作家合作。
“中国当代文学在西语国家是一个新鲜事物,人们很有兴趣了解它。在我们与中国作家的接触中,我们也感受到了中国文学走向世界的强烈愿望。麦嘉本人也发表了这样的演讲。我们提供了很大的支持,他亲自来到西班牙、墨西哥和阿根廷,能够采访到这位中国著名作家,媒体反应非常热烈,通过与媒体的对话,大家不仅反应非常热烈。了解麦嘉和他的作品也让我对中国文学和当代中国有了全面、深入的了解。”
据介绍,星球出版集团此前曾出版过中国作家余华的作品《兄弟》、《许三观卖血》、《活着》以及莫言的《变》。负责莫言、余华作品的星球出版集团主编马尔·加西亚表示,余华是中国当代伟大的作家,为许多西班牙读者所熟知。他的代表作《活着》已经再版三遍,至今仍然“活跃”在西班牙的书店里。星球出版集团拟出版余华的全部作品。莫言获得诺贝尔文学奖后,其市场影响力大幅提升。在西班牙,他已经是销量比较高的作家了。
玛尔塔表示,无论是莫言获得诺贝尔文学奖,还是麦嘉作品在海外的成功,都说明了中国当代文学的实力。星球出版集团愿成为中国当代文学作品与西班牙读者理解和沟通的桥梁。
《人民日报》(2014年7月25日第12版)